Víte, celý můj život mi dělal to, že jsem se cítil slabý a bezvýznamný.
Знаете ли, през целия ми живот, той ме е карал да се чувствам слаб и незначителен.
Celý můj život jsem poznával taková znamení a náznaky.
През живота си изпитах много такива поличби и знамения.
Kde jsi byla celý můj život?
Къде бе през целия ми живот?
Tady jde o celý můj život.
Животът ми е на карта, Нибаум.
A cítím se sám sebou víc, než kdykoli za celý můj dlouhý život.
И се чувствам като себе си повече отколкото бях доста време преди това.
Celý můj život směřoval k tomuhle okamžiku.
Целият ми живот е бил само прелюдия за този миг.
Dobrota a milosrdenství... mě bude provázet po celý můj život a budu přebývat v domě páně navždy.
Със сигурност добротата и състраданието... Ще ме следват през целия ми живот, и ще обитавам дома Божи завинаги.
Celý můj život stojí za hovno kvůli tobě!
Животът ми се скапан заради теб!
Celý můj život to bylo moje prokletí.
Това е проклятието на живота ми.
Za celý můj decepticonský život, jsem až dosud neudělal nic, co by za něco stálo.
Никога не съм правил нещо стойностно досега.
Celý můj život bylo jasné, že skončím v tomhle městě.
Очевидно животът ми щеше да свърши в този град.
Bylo to tak celý můj život.
Така е било целият ми живот.
Celý můj život je jeden velký vtip.
Животът ми е една голяма шега.
Protože jsem právě zjistil, že celý můj život neměl smysl.
Току що разбрах, че съм живял напразно.
Jakmile si bude jistý, že zná celý můj postup...
Но реши ли веднъж, че е овладял цялата процедура...
Byla jsi tu celý můj život.
Ти беше до мен цял живот.
Celý můj film jde díky tobě do kytek.
Заради теб филмът ми е пълен провал.
Celý můj život mě máma vychovávala k nenávisti k vám Červeňákům.
Щял живот мама ме учи да ви мразя, момчета, Вас, червените.
Myslím, že to byla nejlepší tráva za celý můj život.
Мисля, че това е най-доброто, което съм опитвал.
Miluji ho, ale každý den zjišťuji, že celý můj život je jen přetvářka.
Обичам го! Но всеки ден далеч е! Цял живот преструвала съм се!
Mně bylo ubližováno celý můj život.
През целия си живот съм била наранявана.
Víš, celý můj život od doby... od doby, co jsem byla opravdu mladá, jsem jen... chtěla jsem dostat šanci věřit někomu.
Знаеш ли, през целия ми живот откакто... Откакто бях много малка аз просто... Аз наистина исках да мога да вярвам някой.
Byli jste na mě dohlíží celý můj život.
Бдиш над мен през целия ми живот.
Pane, studovala jsem bouřky celý můj život, rozumíte?
Господине. Изучавал съм бури през целия си живот, разбра ли?
Když náhle konkurent, pokud budeme říkat Strýčkovi Samovi konkurent, najme celý můj tým, Barneyho a jeho gang, aby mě sundal.
Ще го наричам, чичо Сам. Който наема собствения ми отбор. Барни и цялата банда, за да ме хване.
Teď vám vyzradím celý můj plán, přijdu s nějakým absurdním způsobem, jak vás zabít, a vy se stejně nesmyslným způsobem, jak uniknout.
Сега ще ти кажа плана ми. След това ще се опитам да те убия по нелеп начин, а ти ще намериш нелеп начин да се спасиш.
Celý můj život jsi mi byl přítěží.
Цял живот си ми бил в тежест.
Celý můj život se změnil, Linusi.
Целият ми живот се промени, Линус.
Celý můj svět leží na tvém stolku.
Целият ми свят е на твоята масичка за кафе.
Maxi, má lásko jsi celý můj svět.
Макс, любов моя... ти си целият ми свят.
Matko, celý můj život jsi mě dusila.
Задушаваш ме през целия ми живот.
Přihnala se ke mně, pohltila celý můj foťák, zuby tady nahoře a tady dole - ale Goran mi dal úžasnou radu, než jsem šel do vody.
Тя се втурна към мен, погълна цялата ми камера -- и зъбите й бяха тук горе и тук долу -- но Горан, преди да вляза във водата, ми даде невероятен съвет.
Dovedlo mě to k neotřesitelnému rozhodnutí, věnovat celý můj život k hledání řešení.
Случката ме направи абсолютно решен да посветя живота си на намирането на решения.
Obtěžovalo mě to celý můj život, protože jsem od toho utíkal.
Тормозеше ме през целия ми живот, защото бягах от него.
(Smích) To ale není celý můj tvořivý proces -- nejsem potrubí!
(смях) Творческият процес при мен продължава - аз не съм само тръбопровод!
Jak jsem se cítil, když přišli a odverbovali si mně, a úplně tak změnili celý můj život?
Как се почувствах, когато те дойдоха и ме отведоха надалеч, и начина ми на живот се промени напълно?
1.2436678409576s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?